考雅思需要掌握哪些語法?
論語法在雅思考試中極其重要的地位
大家覺得語法在雅思中有多重要?語法可以說是學習語言的基礎。語法是非常機械枯燥的東西從而導致它在我們雅思考試備考中最容易被忽視。做個調查:同學們在備考時會直接買一本許國璋語法慢慢研究嗎?答案我想肯定是否定的,大部分同學應該還是直接選擇劍1,劍2等一系列書做做,或者聽說讀寫專項訓練,做完就直接去考試了。所以說語法容易不被大家重視,很客觀的原因就是雅思考試中沒有任何一道題會直接問你它考得是哪一類語法或是需要你自己根據題來判斷它考的是哪個語法點。但是今天我卻要說,它雖然相對來說比較間接,卻如機器上的螺絲般扮演著tiny but vital的角色。
雅思考試中所涉及的語法和大家在學校學的語法還是有不同點的。它更加重視語法在現實生活中的實際運用功能而不僅僅是單純語法點的記憶。
曾經有一種論調認為,語法是不需要專門學習的,我們只需要大量輸入,進行“浸泡式”學習,就會有“語感”,語法會自然內化,一切發生得如此和諧自然,毫不費力。你看歐美國家的人沒有學習語法,不是也能說出寫出語法正確的句子嗎?
但事實真的是如此嗎?
上面的觀點其實存在兩個問題:
1.兒童學習母語和成年人學習外語是兩個不同的概念。
2.即使是在歐美國家,學生也是需要學習語法的。
對于兒童學習母語來說,依靠自然的語言輸入是可以掌握正確的語法規則的,但是這一點放到成年人身上卻并不起作用。在語言學上有個子集原則(Subset Principle)可以用來解釋這一現象:
兒童在剛開始學習母語時經常會造出錯誤的語法結構(比如 Who is him? 這樣的句子),但這種語法錯誤他們在成年人的語言里是接觸不到的,也就是說,他們在周圍的環境中只接觸到結構正確的正面語料,接觸不到錯誤的負面語料。經過一段時間后,兒童就會自動放棄錯誤的結構,接受正確的結構。
跟兒童不一樣,成年人在學習外語之前已經有了母語基礎,在學習外語的過程中也會不可避免的受到母語的影響,比如會用概括或類比的方法來學習外語。即使在學習過程中造出錯誤的結構,他們也會認為,母語中是這樣說的或者目的語中有類似的結構,所以這種結構是可以接受的。成年學習者會認為,在外語學習中還沒見到這樣的結構,不代表外語中沒有這種結構,這種結構也許以后能夠見到。受此影響,他們會繼續使用錯誤的結構而難以自動糾正過來。
實際上,目前已經有不少實證研究表明外語學習中單靠語言輸入并不能保證語法習得。語言學家對加拿大的浸入式課堂進行研究之后發現,外語學習者即使接觸了大量的語言輸入,仍然會犯很多語法錯誤,比如時態和單復數問題。也是說,對于外語學習者來說,語法一定是要專門學習的,靠大量輸入培養起來的所謂“語感”往往并不靠譜。
即使是在英語國家的課堂上也有專門的語法課,隨手在谷歌上搜一下,你會找到無數針對母語人士設計的語法教學資料。歐美國家有不學語法但英語流利的人嗎?有,但我們把他們叫做文盲,大約就是街頭小混混和德州鄉村大叔的水平。
考雅思需要掌握語法嗎?語法不好會有什么后果?
語法不好對英語學習帶來的副作用是隱性和全方位的,它可能不會像雅思聽力和閱讀表現得那么明顯,但卻會制約聽說讀寫的全面提升。拿閱讀舉例,不少人會碰到“每個單詞都認識但句子就是讀不懂”的情況,其實很大一部分原因就是語法不好。舉個例子,如果比較結構沒學好,"He can no more drive than I." 這個很簡單的句子可能都理解不了。
再比如:
1.He is a gentleman, who never breaks his word.
2.He is a gentleman who never breaks his word.
上面這兩個句子,你能讀出它們之間的區別嗎?
第一個句子的意思是“他是個君子,從不食言”,第二個句子的意思則是“他是個從不食言的君子”。這就是限制性從句和非限制性從句的區別,如果不注意這點,就會造成理解上的偏差,甚至會寫出 "This is my mother who loves me very much" 這樣奇怪的句子(正確的寫法應該是"This is my mother, who loves me very much",可以試著比較一下這兩個句子的區別)
我記得很久之前有個學生說看完語法書之后,再去看雅思的句子,基本上沒碰到理解障礙,說的就是語法基礎對閱讀的促進作用。
往更宏觀的層面上講,語言是一套系統,而語法則是這套系統的規則。溝通能力,邏輯思維能力,這些都建立在掌握好規則的基礎之上。
推薦閱讀:
