denote和express是一對近義詞,但兩者之間還是有一些含義和用法上的區(qū)別,接下來我們就來學(xué)習(xí)denote和express的區(qū)別。
denote的中文翻譯
denote是一個英語動詞,基本意思是指某詞語在其定義中所表達(dá)的事物,可翻譯為“標(biāo)志,預(yù)示,象征,表示,意指”。第三人稱單數(shù):denotes;現(xiàn)在分詞:denoting;過去式:denoted;過去分詞:denoted
denote怎么讀
英音發(fā)音音標(biāo):[d??n??t]
美音發(fā)音音標(biāo):[d??no?t]
denote和express的區(qū)別
denote常表示某個詞的字面含義或某個符號、跡象的意義。
express主要指通過語言、表情、動作等表達(dá)想法、感情等。
denote例句分享
Red eyes denote strain and fatigue
眼睛充血表明壓力過大、身心疲憊。
The colour red is usually used to denote passion or danger.
紅色通常用于表示激情或危險。
And a Full Moon denotes some kind of stress or opposition.
滿月意味著壓力和矛盾。
以上就是denote和express的區(qū)別。同學(xué)們在學(xué)習(xí)英語單詞時要會遇到很多含義相似但具體用法不同的單詞,因此要學(xué)會根據(jù)具體的語境來進(jìn)行分析。
